У травні народився німецький барон Карл фон Мюнхаузен… |
Новини,Останні новини |
Автор: Івано-Франківська центральна міська дитяча бібліотека |
Неділя, 13 травня 2012 14:50 |
Ви здогадались, про кого йдеться? Звичайно, про хвалька барона Мюнхаузена – персонажа книжки Рудольфа Еріха Распе. Чи знаєте ви, що барон Карл Фрідріх фон Мюнхаузен справді жив у Німеччині у 18 столітті. Деякий час він служив у російський армії, потім повернувся на батьківщину, де став займатися господарством. Узимку роботи не було, тож чоловік нудьгував. Він любив полювання, різноманітні святкування. Мюнхаузен часто розповідав усім бажаючим веселі історії про свої пригоди. Люди із цікавістю та задоволенням слухали побрехеньки чоловіка. Через деякий час Мюнхаузена почали називати фантазером і вигадником. Історії Мюнхаузена було вперше надруковано в 1781 році у німецькому гумористичному журналі. Ця публікація і лягла в основу книги Еріха Распе «Пригоди барона Мюнхаузена», яку він видав у 1785 році. Були і інші пародії, що писалися за мотивами оповідок барона Мюнхаузена. Наприклад, «Чудові подорожі барона фон Мюнхаузена на воді і на суші» Готфріда Бюргера. Книжки про Мюнхаузена тісно пов'язані з німецьким фольклором, зі шванками, із багатьма казковими героями такими, як скороход, влучний стрілок, силач, що підіймає дуби, як тонкі билинки та інші. В переказах Распе книги про Мюнхаузена набули гострого соціального змісту, різкої сатири на німецьких баронів та поміщиків, марнославних та неосвічених хвальків. Сьогодні іменем Мюнхаузена називають людину, яка приписує собі фантастичні, надзвичайні подвиги, які здійснити ніколи не зможе. Григір Тютюнник зробив твір Еріха Распе зрозумілим для нас. Завдяки майстерності перекладача ця книга сьогодні «говорить» українською мовою. В ній багато гумору, цікавих сюжетів, тому вона є однією з улюблених книжок української дітвори. |
«Відчайдушні вершники» Зірка Мензатюк |
Нова книжка відомої української письменниці Зірки Мензатюк «Відчайдушні вершники» |
Детальніше... |